Риссё Анкоку Рон. Рассуждение об установлении справедливости и спокойствия в стране
А в главе о бодхисаттве Никогда Не Презирающий в седьмом (свитке) той же (Сутры) говорится: "В течении тысячи кальп (они) будут находиться в аду Авичи и получат (там) великие страдания".
В Сутре о Нирване говорится: "Если отдалишься от хороших друзей, не станешь слушать Истинную Дхарму, а будешь привязан к плохим учениям, то по этой причине утонешь в аду Авичи, и обретённое (там тобой) тело будет в длину и ширину восемьдесят четыре тысячи йоджан".
(Мы) широко открыли сутры и (видим, что) клевета на Дхарму исключительно тяжёлое (преступление). Как пе-чально, что все, выйдя из врат Истинной Дхармы, глубоко зашли в тюрьму ложных учений!
Как глупо, что разорвав сети плохих учений, все навечно запутываются в сетях этих клеветнических учений! (Люди) блуждают в этом густом тумане или погружаются на самое дно того бушующего пламени! Не тревожатся ли (они)? Не страдают ли?
Незамедлительно меняйте (то, во что) Вы верите и что почитаете! Быстрее возвращайтесь к единственно добро-му – Истинной Колеснице! И тогда все три мира станут страной Будды, а разве придёт в упадок страна Будды? Де-сять сторон (света) станут землями из драгоценностей, а как же могут разрушиться земли из драгоценностей? Если в стране не будет даже малейшего упадка, а земли не подвергнутся разрушению, то (Ваше) тело будет пребывать в полном покое, а (Ваши) мысли – в дхьяне. Нужно верить этим словам и речам, нужно почитать (их)!
Гость сказал:
- Кто же не будет беспокоиться, кто же не согласится (с Вами, если речь заходит) о (его) нынешней жизни и бу-дущих жизнях? Открыв эти сутры, (люди) в подробностях узнают о речах Будды, о том, как тяжела вина (человека), клевещущего на Дхарму. Я, поверив в одного будду, отвернулся от (других) будд, почитая сутру в трёх разделах, оставил без внимания (другие) сутры, но (причиной этого) были не мои извращённые мысли, а результат следова-ния словам людей прошлого. И с (другими) людьми из десяти сторон (света) то же самое. Но в тексте (сутр) ясно сказано, что, заставляя страдать в этой жизни (свои) природу и мысли, (человек) попадает в следующей жизни в (ад) Авичи. Нельзя сомневаться (в этом)! Тупые мозги глупого гостя, который всё больше верил сострадательным предостережениям благородного господина, постепенно прояснились. Чем быстрее предпримем меры против (кле-ветников на Истинную Дхарму), тем быстрее достигнем мира (в стране). Сначала обретя покой в этой жизни, (мы) поможем (себе) и после кончины. Я не только буду верить (сам), но и буду предостерегать от ошибок других лю-дей.
+ Изложив (это) в начальный год Бунно – (бог-управитель) Тайсай, (год) старшего брата Металла и Обезьяны. Начал ("Рассуждения") в годы Сёка, закончил в начальный год Бунно.
Увидев в 23-й день 8-й луны начального года прошедших (годов) Сёка – ( бог-управитель) Тайсай, (год) млад-шего брата Дерева и Змеи, когда Свинья побеждала Пса, великое землетрясение, (я начал) писать это. Потом, в шеснадцатый день седьмой луны начального года Бунно, (бог-управитель) Тайсай, (год) старшего брата Металла и Обезьяны, с помощью дзэммона Ядоя передал ("Рассуждения") покойному Господину, Вступившему на Путь из храма Саймёдзи. После этого, в 5-й день 7-й луны начального года Бунъэй – (бог-управитель) Тайсай, (год) старше-го брата Дерева и Крысы, когда появилась великая светлая звезда, (я) ещё больше узнал об истоках этих бед. В 18-й день правильной луны 5-го года Бунъэй, (бог-управитель) Тайсай, (год) старшего брата Земли и Дракона, через де-вять лет, прошедших с начального года Бунно, (бог-управитель) Тайсай, (год) старшего брата Металла и Обезьяны, из великой монгольской страны на Западе передали письмо, в котором говорилось о намерении напасть на нашу империю. В 6-й год тех же (годов Бунъэй) передали ещё одно письмо. То, о чём (я) уже (говорил) в послании, оп-равдалось. Если задуматься, имея это в виду, то не будет ли то же самое в будущем?
Это сочинение несёт в себе предзнаменование, и отнюдь не благодаря силе Нитирэна. Не вызваны ли (они) про-чувствованием текста Сутры о Цветке Дхармы?
Написано в 6-й год Бунэй, (бог-управитель) Тайсай, (год) младшего брата Земли и Змеи
+ Приписка к трактату, сделанная Нитирэном в 1269 г.
- << Назад
- Вперёд